麥莎:八百米深
一
烏黑的煤
在地球裏
悄悄藏著
默默埋著
八百米深啊
一幫采礦的人
在地球上鑿出一個洞
成為一眼礦井
讓這些煤
再也不能沉睡
於是,我看到
一個個礦工下到井底
在煤牆上打眼
裝藥放上一炮
就讓堅固的煤牆
忽然坍塌了
於是,這些煤啊
碎了
碎了,一塊塊碎了
碎成了一塊塊的烏金
二
在井下
和煤在一起
看到煤牆
我的手兒撫摩著
它們烏黑
它們堅硬
我不知道
它們是怎麼離開春天的
它們是怎麼
樹枝成為煤的
是擠壓嗎
是絕望嗎
是黑暗嗎
我還想,它們是黑暗
孵化出來的嗎
我的手兒摸著煤兒
我打量著煤兒
我想,我還能在一塊塊的煤裏
看到花朵
看到一隻蝴蝶嗎
這些煤
一塊塊黑著
它們沒有片言隻語
三
到井下去
去看看煤
那煤岩層一樣分布著
一塊塊是
地球的肉
現代化的割煤機
轟鳴著
一刀一刀切割著
切割這億萬萬年形成的煤層
像是不費吹灰之力
於是,這岩石一樣的煤層
破碎成一塊快煤
一塊快煤
它們一塊快黑著臉
打量著和它們一樣的礦工
這一塊快煤
從八百米深處
輸送到了地球之上
它們黑著臉
也不說一句話
四
八百米深
是幾百個礦工
行走的森林
是幾百輛礦車
一輛一輛
奔跑的一個長度
一個春天
在這裏
怎麼說沒就沒了呢
怎麼在八百米深處
成為一個黑暗的集中營呢
那些綠
那些陽光
那些樹木
那些攀緣的紫藤、花朵
如今,怎麼
隱身於這些煤呢
這簡直就是
大自然的一個魔術
五
一塊煤是黑的
這一塊煤
去燃燒石頭時
它能把一塊塊石頭
燒成白色的
這白色
可以給我們粉牆
可以給我們刷樹
有時,我想
這是一個嫁接
它們彼此由黑及暖
它們彼此由暖及白
六
一塊煤說
如果不能燃燒
還是讓我
黑著吧
黑著
我還是一塊煤
在這地球上
如果有一隻鳥
落在我的上邊
我會從鳥鳴聲裏
聽到春天
如果讓我回到春天
請讓我從火焰起身
一簇簇的火焰
亦是我對春天的怒放