中國礦業大學外文學院中華美食翻譯實踐團隊積極進行暑期社會實踐
為弘揚中華傳統文化,提高同學們的文化自信,外文學院成立了“舌尖上的家鄉——中華傳統美食翻譯”實踐團隊,本團隊以傳播弘揚傳統美食文化為目的,鼓勵團隊成員在充分了解各地飲食風俗的基礎上,選取有代表性的傳統美食進行食材、做法、口感等多方麵的英文翻譯,或對當地已有的翻譯進行完善,或對特色美食製作進行英文解說、視頻製作。團隊將對各省份或地域的特色傳統美食進行彙總,以圖文(美食介紹翻譯)及視頻(飲食風俗講解視頻)等方式呈現一份別具特色的中華美食寶典。
文學院16級李昀倩、張婉禕和韓婧怡三位同學在各自家鄉的大街小巷,開始了探尋家鄉傳統美食的實踐活動。來自吉林長春的李昀倩同學以街頭采訪市民的形式尋找家鄉美食。
李昀倩同學在長春市朝陽區地礦花園小區就“家鄉美食”對吉林的一些市民進行了隨機地采訪。在采訪過程中,市民們積極配合,分享自己對家鄉特色美食的看法,大家列出了許多東北特色的菜品,例如滿族八大碗、長白山特產、朝族冷麵等,年長的市民們也熱情地與李昀倩分享一些東北特色菜的做法和竅門。市民們還推薦了一些具有當地特色的餐廳,便於李昀倩同學進行深入的調研考察。
之後三位同學分別對哈爾濱紅腸、酸菜餃子、大列巴、馬迭爾冰棍、朝鮮冷麵、鍋包肉等特色美食進行了翻譯,對其起源、原料、製作過程等進行了英文介紹。李昀倩同學製作了東北冷麵的英文版製作視頻,張婉禕同學製作了英文版地三鮮烹飪視頻;韓靖怡同學則製作了舌尖上的哈爾濱相關英文解說視頻。相關成果外文學院風華外文微信公眾號上進行推送。(微信公眾號推送地址:)
這次探尋家鄉美食的實踐活動加深了家鄉美食在大家心中的印象,使同學們更加了解家鄉特色的風土人情、文化傳統,有利於弘揚和傳播中國傳統美食文化。